No exact translation found for مستشار التوظيف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستشار التوظيف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
    وكان المتوخـى أصـلا توظيف مستشار أقاليمي متفرغ معني بوضع النظم الإحصائية الوطنية ليتولى زمام هذه العملية.
  • Para ello, el Ministerio de Sanidad ha establecido un grupo de expertos que se encargará de preparar el proyecto de Estrategia Nacional, en colaboración con el consultor externo, con experiencia internacional, al que se contratará a tal efecto.
    وفي سياق إعداد هذه الوثيقــة، سيتم أيضا توظيف مستشار خارجي من ذوي الخبرة الدولية.
  • Se ha establecido un equipo de gestión en la FAO y, en relación con ello, se ha creado un grupo de tareas interno y se ha contratado a un asesor técnico del proyecto.
    أُنشئ في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فريق إداري، وفرقة عمل داخلية وتم توظيف مستشار تقني للمشروع.
  • Desde entonces el número se ha duplicado a 16, además del Asesor Especial, y se están contratando más observadores y Voluntarios de las Naciones Unidas.
    وزاد عددهم منذئذ ليبلغ 16 مراقبا، إضافة إلى مستشارها الخاص، ويجري حاليا توظيف مزيد من المراقبين ومتطوعي الأمم المتحدة.
  • El asesor sobre política elabora directrices y procedimientos uniformes para las operaciones en las misiones y ayuda en la contratación de asesores sobre el VIH/SIDA para todas las principales misiones de mantenimiento de la paz.
    ويقوم هذا المستشار بوضع المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات ويساعد في توظيف المستشارين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بجميع بعثات حفظ السلام الرئيسية.
  • En el momento de su jubilación, ocupaba el cargo de Asesora Superior de Política para cuestiones de jubilación, salud y seguro de vida en la Oficina de Gestión de Personal de los Estados Unidos.
    وكانت تشغل لدى تقاعدها منصب مستشار أقدم للسياسات المتعلقة بالتوظيف والصحة والتأمين على الحياة في مكتب إدارة شؤون الموظفين للولايات المتحدة.
  • Los recursos necesarios están destinados a sufragar la contratación de 15 asesores militares, 60 asesores de policía civil, 45 asesores civiles de otra naturaleza, una plantilla de la misión de 371 puestos y otro tipo de apoyo operacional y logístico.
    وتغطي الاحتياجات 15 مستشارا عسكريا و 60 مستشارا للشرطة المدنية و 45 من المستشارين المدنيين الآخرين، وتوظيف تكميلي لبعثة يصل تعداده إلى 371 وظيفة وغير ذلك من أشكال الدعم التشغيلي واللوجيسني.
  • Además de los puestos que deben crearse en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la División para el desarrollo de los recursos humanos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos propone que se contrate a un asesor jurídico (P-4) en la Dependencia de Derecho Administrativo para que se ocupe puntualmente de los casos de explotación y abuso sexuales remitidos a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos por las misiones de mantenimiento de la paz.
    وبالإضافة إلى القدرة المزمع إنشاؤها في إدارة عمليات حفظ السلام، تقترح شعبة تنمية الموارد البشرية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية توظيف مستشار قانوني (ف-4) في وحدة القانون الإداري من أجل التعجيل بمعالجة حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تحيلها بعثات حفظ السلام إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
  • d) Un asesor sobre fomento de la capacidad y supervisión y evaluación (P-4), responsable de examinar el marco de fomento de la capacidad institucional, asesorar sobre los principios para la contratación y el mantenimiento de asesores civiles internacionales, establecer puntos de referencia para el desempeño y evaluar su funcionamiento, supervisar y evaluar los progresos logrados y analizar la experiencia adquirida en las actividades de fomento de la capacidad institucional, y recomendar medidas correctivas en caso necesario;
    (د) مستشارا لشؤون بناء القدرات والرصد والتقييم (برتبة ف-4) مسؤولا عن استعراض الإطار المؤسسي لبناء القدرات، وتقديم المشورة بشأن مبادئ توظيف المستشارين المدنيين الدوليين واستبقائهم، ووضع مقاييس مرجعية للأداء وتقييم أداء أولئك المستشارين ورصد وتقييم التقدم المحرز وتحليل الدروس المستفادة من أنشطة بناء القدرات المؤسسية، والتوصية بالإجراءات العلاجية عند الاقتضاء؛
  • Se informó a la Comisión de que ello obedecía principalmente a lo siguiente: a) la demora en la contratación de expertos para prestar apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), así como una tasa de movimiento de expertos superior a la prevista (601.200 dólares); b) un período de operación del Grupo de Expertos sobre el Sudán (18 meses) más breve que el período presupuestado (22 meses) (510.300 dólares); c) el hecho de que no se contratara a un experto/consultor con conocimientos especializados sobre finanzas para el Grupo de supervisión para Somalia, así como una reducción significativa de los viajes, ya que las investigaciones de los expertos, especialmente en 2006, exigieron que los miembros se concentraran en los países de la región (319.200 dólares); d) una reducción del número de expertos del Grupo de Expertos sobre Liberia de cinco a tres, y las reducciones consiguientes de los viajes de consultores (318.200 dólares); e) las demoras en la contratación de un consultor para el Grupo de Expertos sobre Côte d'Ivoire, un monto efectivo de los honorarios pagados inferior al presupuestado, y un período más breve de funcionamiento efectivo del Grupo en 2007 de nueve meses, en comparación con el período presupuestado de nueve meses y medio (273.800 dólares); f) la contratación de un número de expertos (4) inferior al presupuestado (5) para el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, y la contratación de un consultor por un período más breve de lo previsto originalmente; y g) la demora en la contratación de un experto para el Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, y una reducción correspondiente de los gastos de viajes de consultores.
    وأُخبرت اللجنة بأن هذه الحالات ناتجة أساساً عما يلي: (أ) التأخر في تعيين خبراء لدعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، فضلاً عن أن دوران الخبراء يزيد عما هو متوقع (200 601 دولار)؛ و (ب) قصر فترة تشغيل فريق الخبراء المعني بالسودان (18 شهراً)، بالمقارنة مع فترة الميزانية (22 شهراً) (300 510 دولار)؛ و (ج) عدم توظيف خبير/مستشار لديه خبرات متخصصة في الشؤون المالية لفريق الرصد المعني بالصومال، فضلاً عن حدوث انخفاض كبير في السفر منذ أن اقتضى مسار تحقيقات الخبراء، خاصة في عام 2006، أن يركز أعضاء الفريق على البلدان في المنطقة (200 319 دولار)؛ و (د) انخفاض عدد الخبراء في فريق الخبراء المعني بليبريا من خمسة إلى ثلاثة وما قابل ذلك من انخفاض في سفر الاستشاريين (200 318 دولار)؛ و (هـ) حدوث تأخيرات في تعيين استشاري لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، وانخفاض الأتعاب الفعلية المدفوعة عما رصد له في الميزانية، وقصر الفترة التي عمل الفريق خلالها فعلاً في عام 2007، وهي تسعة أشهر بالمقارنة مع الفترة التي رصد لها في الميزانية وهي 9 أشهر ونصف (800 273 دولار)؛ و (و) توظيف عدد من الخبراء (4) أقل مما رصد له في الميزانية (5) لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتوظيف استشاري لفترة زمنية أقصر مما كان متوقعاً في البداية؛ و (ز) التأخر في تعيين خبير لفريق رصد الجزاءات للدعم التحليلي المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) بشأن القاعدة وطالبان والأفراد والكيانات المرتبطة بهما، وحدوث انخفاض مقابل في النفقات في إطار سفر الاستشاريين.